HMOn: Bahasa Inggris Versi Indonesia
Sebenarnya kami –saya dan suami– sudah cukup sering mengalami hal ini. Jadi pengen diposting tapi gak jadi-jadi. Tapiii, sehabis berkunjung ke blog-nya pengantin baru dan baca postingnya yang ini saya jadi beneran pengen posting deh
Dalam keseharian kami berinteraksi dengan banyak orang ternyata sering terjadi “salah paham” dalam menyebutkan kata, nama atau istilah yang berasal dari bahasa Inggris. Malah kadang saat kami mengatakan sesuatu ternyata didengar oleh lawan bicara kami SANGAT jauh berbeda
Yang paling sering adalah kalau kami pesan teh kemasan botol bermerek Fruit Tea saat makan. Setelah ditunggu beberapa saat pasti yang diantarkan ke meja kami adalah dua gelas air putih
Waduh kok bisa ya?
Trus apa lagi ya? Lha kok jadi pada lupa, mungkin karena hal ini benar-benar bikin geleng-geleng kepala alias Heran Mode saya jadi On. Makanya posting ini masuk katagori HMOn. nanti kalau sudah ingat lagi diposting lagi deh. Halah! 






